Gerana Damulakis
Walt Whitman (1819-1892) sempre me lembra Ezra Pound - amanhã direi a razão, muitos sabem sobre a associação entre os dois poetas -, porque hoje quero colocar um poema que é uma grande metáfora. Whitman nos mostra um outro modo de pensar a dominação, a conquista, a guerra. Resta sentir, verso a verso.
VI UMA ARANHA SILENCIOSA E PACIENTE
----------------Walt Whitman
Vi uma aranha silenciosa e paciente
Isolada num pequeno promontório
Que, para explorar os amplos e desertos arredores,
Emitia filamentos e filamentos e filamentos de seu próprio
------------corpo,
Desenrolando-os sempre, sempre velozmente.
Também tu, ó minha alma, aí onde estás, esperas
Cercada, desgarrada, em imensuráveis oceanos de espaço,
Incessantemente divagando, especulando, procurando
-------------esferas para a conexão,
Até que a ponte de que precisas se forme, que a âncora
-------------maleável se encrave,
Que o fio da teia que lances a algo se entrelace, Ó minha
-------------alma.
Tradução de Jorge Wanderley.
7 comentários:
gran metáfora la araña de Whitman.
la dominación es paciente.
(así que te recuerda a Ezra? ya sabré por qué)
besitos*
Esplêndido!
Uma bela sequência de posts! Que bom!
Têm mesmo coisas em comum, Ezra e Whitman. E o poema é uma beleza, além de me trazer de volta Jorge Wanderley, meu professor e amigo.
Beijo.
silencio, paciencia e afã, não necessariamente nessa ordem,
abraço
A insidiosa espreita, a tecitura do domínio.
bela escolha.
Muito bonito, Gerana.
Acho que Whitman constrói poemas difíceis com uma clareza total.
Quem comece a ler esse poema jamais imaginaria aonde ele queria chegar.
E ele fecha o poema.
JR.
Whitman se espalhando e se entrelaçando por todos os lados. Alma que tece incessante. Leio sempre. Linda postagem. Beijos.nando e entrala
Postar um comentário